Crnogorsko Narodno Pozoriste - Montenegrin National Theatre

Učitavanje podmenija
 

Fransis Veber – VEČERA BUDALA

Etimologija riječi budala

BUDALA = glupak; naivni i lakovjerni čovjek
< tur. budala = umno ograničen, nepametan, glup < ar. budälā’, plural bädil. Po
korijenu i značenju blizak je ovoj riječi arapski oblik bädäl (jedn.) odnosno
äbdāl (množ.) = zamjena (koje se na štokavskom jezičkom području upotrebljava
u značenju glupak, naivčina).
A. Škaljić navodi: „Kraelitz pretpostavlja da je budala došlo putem metateze
od arap. plurala bulädā’ (sing. bälīd = glupak). Međutim, ni stariji ni savremeni
tur. autori i leksikografi ne dovode uopšte tur. riječ budala u vezu s ar.
bälīd i bulädā’.“
Škaljić, Abdulah: Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku, Svjetlost, Sarajevo 1965,
str. 151.

  • Režija: Božidar Đurović
  • Prijevod sa francuskog: Ivanka Pavlović
  • Dramaturg: Ljubomir Đurković
  • Scenograf:Darko Nedeljković
  • Kostimograf: Olga Mrđenović
  • Muzika: Aleksandar Radunović Popaj

Premijere

  • Bijelo Polje, 15. mart 2009.
  • Podgorica, 27. mart 2009.
Večera budala CNPFransis Veber – Večera budala

Uloge

  • Pjer Brošan – Mirko Vlahović
  • Kristina – Gorana Marković
  • Aršambo – Zoran Vujović
  • Pinjon Fransoa – Milan Lane Gutović
  • Leblan Samo – Simo Trebješanin
  • Marlena – Žana Gardašević
  • Konjal Lisjen – Slavko Kalezić

Copyright ©2008 CNP - Crnogorsko Narodno Pozorište - MONTENEGRIN NATIONAL THEATRE
ul. Stanka Dragojevića br. 18, Podgorica, Crna Gora
tel.+382 (0)20 664-074, tel/fax +382(0)20 664-085
e-mail: cnp@t-com.me, web: www.cnp.me